Saturday 20 December 2014

Empanaditas de pipián (Colombia)

Empanaditas de pipián
M, L: Felipe Estrada González (Colombia)
Bambuco
preparation

Lo primero es pelar la papa
y que sea colorada
mientras tanto se va haciendo
la masita de empanadas.

En Popayán siempre hay
ricas empanaditas de pipián.

La papita se cocina
y se aliña con hoga'o,
el aceite bien caliente,
hay que tener mucho cuida'o.

Listo, ya está; y a servir
con ajicito 'e piña
y de maní.

Sunday 14 December 2014

Caldo de gallina (Colombia)

Caldo de gallina
M, L: La Sonora Dinamita (Colombia)
consumption, chicken

Mi mujer se puso brava por culpa de la vecina,
cuando paso por su casa me ofrece caldo 'e gallina.
Mi mujer se puso brava por culpa de la vecina,
cuando paso por su casa me ofrece caldo 'e gallina.

Me sirve pechuga entera, también me sirve pernil,
no puede faltar el muslo, todo eso me gusta a mí.
No sé lo que está pasando, eso dice mi mujer,
esa vecina tan mala se quiere quedar con él.

Cuando llego del trabajo
me da caldo de gallina
me da su rica pechuga
me da caldo de gallina
todo el tiempo está pendiente
me da caldo de gallina
y a mi me tiene contento
me da caldo de gallina.

Me sirve pechuga entera, también me sirve pernil,
no puede faltar el muslo, todo eso me gusta a mí.
No sé lo que está pasando, eso dice mi mujer,
esa vecina tan mala se quiere quedar con él.

Cuando llego del trabajo
me da caldo de gallina
me da su rica pechuga
me da caldo de gallina.

Cuando llego del trabajo
me da caldo de gallina
me da su rica pechuga

me da caldo de gallina.

Canto del pilón (Venezuela)

Canto del pilón
M, L: Anonym (Venezuela)
preparation

Dále duro a ese pilón io, io...
que se acabe de romper io, io...
que en el monte hay mucho palo
y papá lo sabe hacer, io, io...

Ya me duele la cabeza, io, io...
de tanto darle al pilón io, io...
para engordar un cochino
y comprarme un camisón ıo, io, io...

Allá arriba en aquel cerro io, io...
'tá un matrimonio civil io, io...
se casa la bemba 'e burro
con el pescuezo 'e violín io, io...

Y la zoqueta se cree io, io...
que todo se lo merece io, io...
y vive en un pe'azo 'e rancho
que el viento se lo estremece ıo, io...

Yo no quiero hombre casa'o io, io...
porque 'jiede' a mata dura io, io...
yo lo quiero solterito
que huele a piña madura io, io, io...

Dále duro a ese pilón io, io...
que se acabe de romper io, io...
que en el monte hay mucho palo
y papa lo sabe hacer ıo, io...

Ya me duele la cabeza io, io...
de tanto darle al pilón io, io...
para engordar un cochino
y comprarme un camisón ıo, io, io...





Patacón pisao (Colombia)

Patacón pisao
M, L: Ramón Chaverra (Colombia)
Merengue
consumption

El marido de Josefa oh oh solo come pescado oh oh X2
Si le dan otra cosa oh oh lo rechaza abravado oh oh X2

Que ya no quiero mondongo ni platanito asado
Que yo no quiero cuajito, ni platanito asado
Yo quiero que me den mi pescado guisado X2

Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao
Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao


Josefina le pone oh oh platos sofisticados oh oh X2
Pero no se los come oh oh él reclama pescado oh oh X2
Si me dan otra cosa quieren verme enojado X2
Si saben que me gusta mi pescado guisado X2


Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao
Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao


El otro día en la casa oh oh hubieron invitados oh oh X2
Hubo comida fina oh oh pero no hubo pescado oh oh X2
Se paró de la mesa, gritando emberracado X2
A mi me dan mi pescado guisao, que me den mi pescado X2

Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao
Y patacón pisao Pisao
Patacón pisao Pisao

Patacón pisao Pisao X8
Que me den mi pescao Pisao X4

Patacón pisao Pisao X8

Thursday 21 August 2014

Pão e água (Brazil)

Pão e água
Lô Borges, Márcio Borges, Roger Mota (Brazil)
consumption, bread, water


Prato feito mal servido todo dia
Todo povo a devorar
Como pasto verde calmamente devorado
Pelos animais
Cachoeiras sem as águas
É barranco torto morto tudo igual
Como correnteza sem barranco
É apenas água a rolar
Gira a roda do moinho
Mói o milho, mói o trigo, faz o pão
Pão e água mal servidos para devorar
Corre a bola, rola o circo
Alegria tudo, tudo é carnaval
No silêncio dessas matas muita coisa viva
Tem pra se matar
Picadeiro sem palhaço
Todos os aplausos são para o leão
E essa platéia educada
Calmamente a ver e esperar
Girar a roda da fortuna
Mói a vida, mói o sonho, mói o pão
Pão e circo mal servidos para devorar

Casamiento de negros (Chile)

Casamiento de negros
Violeta Parra (Chile)
consumption, feasts, race

Se ha formado un casamiento
todo cubierto de negro,
negros novios y padrinos
negros cuñados y suegros,
y el cura que los casó
era de los mismos negros.

Cuando empezaron la fiesta
pusieron un mantel negro
luego llegaron al postre
se sirvieron higos secos
y se fueron a acostar
debajo de un cielo negro.

Y allí están las dos cabezas
de la negra con el negro,
amanecieron con frío
tuvieron que prender fuego,
carbón trajo la negrita
carbón que también es negro.

Algo le duele a la negra
vino el médico del pueblo
recetó emplasto de barro
pero del barro más negro
que le dieron a la negra
zumo de maqui de cerro.

Ya se murió la negrita
que pena p´al pobre negro,
la echó dentro de un cajón
cajón pintado de negro,
no prendieron ni una vela
ay, qué velorio más negro.

Pirâo de peixe com pimenta (Brazil)

Pirão de peixe com pimenta
M, L: Sá & Guarabyra (Brazil)
1977
consumption

Carne de sol
pirão de peixe com pimenta
e uma boa januaria completando a refeição,
dizendo assim até parece que é mentira
de Sá e Guarabyra,
coisa de imaginação.

Mas de Santana a Ibotirama vi passar gato de mato
tatu-bola, vi voar o gavião,
atravessando quatro vezes esse rio
de barranco pra barranco,
lama pedra e areião.

Eh parada em carinhanha
eh Zé Sales nosso irmão
eh ranchão de correntina
e paizinho de alemão.

Vamos voltar no proximo verão
(o quinca nos espera pra inauguração).

Sunday 6 April 2014

Arroz con coco, by Lucho Bermúdez (Colombia)

Arroz con coco
M, L : Lucho Bermúdez (Colombia)
consumption, coconut


Arroz con coco
alla en la costa me vuelve loco.
Yo quiero un coco
que este llenito y que no este roto.

bis


Monday 24 March 2014

Cochero 'e plaza, by Hilario Cuadros (Argentina)

Cochero 'e plaza
M, L: Hilario Cuadros (1902-1956) (Mendoza, Argentina)
Cueca
consumption, love, transport
 

Cochero, cuánto me cobra
por llevarme hasta la casa,
de mi comadre Paulina
que vive en la Vereda-Alta,
no piense en lo que me cobra
porque el Chino anda con plata.

Anda el carro culatero
por catar vinos y grapas,
se me ha calentao el pico
y hoy ni San Pedro me para,
yo veo en usted amigazo
que ganitas no le faltan.

Allí le iremos pegando
a la cazuela, empanadas,
tortitas con chicharrones
y aceitunitas zajadas,
a los huesitos picantes
al vinito y la pichanga.

[Hablado]

Dispense, cochero amigo,
diga si me lleva o no,
no me ande con medios teros
diga tero y se acabó.
Qué tanto embelezo
estando e un naranjo en seco.

[Cantado]

Usted me lleva cochero,
ella vive a veinte cuadras,
tiene un par de ojitos pardos
que cuando miran, atrapan.
Si usted gusta acompañarme
no es tan larga la distancia.

Bailaremos unas cuecas
y cantaremos tonadas,
con algunos cogollitos
y a dúo si me acompaña.
¿Pa qués don Ramón Romero
de bigotera y polaina?

¿Qué le parece, cochero,
palabra cumplimentada?
Baje pronto la capota
y hasta que Dios diga basta.
Con requinto y con guitarra
Ya está la pavita echada.